Рекомендация Совет Европы о принципах правовой защиты совершеннолетних недееспособных лиц
Совет Европы. Комитет министров
Рекомендация No R(99)4 Комитета министров государствам-членам относительно принципов правовой защиты совершеннолетних недееспособных лиц
Принята Комитетом министров 23 февраля 1999 года на 660-ом заседании заместителей министров
Комитет Министров, в соответствии со статьей 15.b Устава Совета Европы,
Принимая во внимание Всеобщую Декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 10 декабря 1948 г.;
Принимая во внимание Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах от 16 декабря 1966 г.;
Принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г.;
Принимая во внимание Конвенцию о защите прав и достоинства человека в связи с применением достижений биологии и медицины: Конвенцию о правах человека и биомедицине от 4 апреля 1997 г.;
Исходя из того, что целью Совета Европы является достижение более тесного союза между его членами, в частности, посредством поощрения принятия общих правил по правовым вопросам;
Отмечая, что изменения в демографической и медицинской сферах, привели к увеличению числа лиц, которые, хотя и будучи совершеннолетними, неспособны защищать свои интересы вследствие ухудшения или недостаточности индивидуальных способностей;
Отмечая также, что общественные изменения привели к возрастанию потребности в надлежащем законодательстве для обеспечения защиты таких людей;
Отмечая, что законодательные реформы в области защиты, посредством представительства или оказания помощи совершеннолетних недееспособных лиц осуществляются или обсуждаются в некоторых государствах-членах, и что такие реформы имеют общие черты;
Признавая, однако, что в данной области по-прежнему существует значительное несоответствие между законодательством государств-членов;
Будучи убежденными в важности, в данном контексте уважения прав человека и достоинства каждого лица как человеческой личности;
Рекомендует правительствам государств-членов принять или усилить, в своем законодательстве и практике, все меры, которые они сочтут необходимыми, с целью реализации нижеследующих принципов:
Принципы
Часть I – Сфера применения
Нижеследующие принципы применяются к защите совершеннолетних лиц, которые, вследствие ухудшения или недостаточности индивидуальных способностей, неспособны к самостоятельному принятию решений, относящихся к отдельным или всем личным или имущественным отношениям, или к пониманию, выражению или действиям на основании таких решений, и которые, соответственно, не могут защитить свои интересы.
Такая неспособность может быть обусловлена психическим расстройством, болезнью или сходными причинами.
Данные принципы применяются к мерам защиты или иным правовым мерам, позволяющим таким совершеннолетним лицам получить пользу от представительства или помощи в связи с указанными отношениями.
В настоящих принципах «совершеннолетний» означает лицо, рассматривающееся как совершеннолетнее в соответствии с применимым законом о дееспособности граждански-правовых отношениях.
В настоящих принципах «вмешательство к области здоровья» означает любое действие, совершаемое в отношении лица с целью оказания профессиональной медицинской помощи. Оно включает, в частности, вмешательства с целью профилактики, диагностики, лечения, реабилитации или исследования.
Часть II – Руководящие принципы
Принцип 1 –Уважение прав человека
В отношении защиты недееспособных совершеннолетних лиц фундаментальным принципом, лежащим в основе всех остальных принципов, является уважение достоинства каждого лица как человеческой личности. Законы, процедуры и их практическое применение, относящиеся к защите недееспособных совершеннолетних лиц, должны быть основаны на уважении их прав человека и основных свобод, с учетом ограничений данных прав, содержащихся в соответствующих международно-правовых актах.
Принцип 2 – Гибкость правового регулирования
Меры защиты или иные правовые меры, использующиеся для охраны личных или имущественных интересов недееспособных совершеннолетних лиц, должны быть достаточными, по своему объему и гибкости, для обеспечения надлежащего правового регулирования соответственно различным степеням недееспособности и различным ситуациям.
Надлежащие меры защиты или иные правовые меры должны быть доступны в неотложных случаях.
Законом должны быть предусмотрены простые и недорогие меры защиты или иные правовые меры.
Разнообразные меры защиты должны включать, в необходимых случаях, такие, которые не связаны с ограничением дееспособности заинтересованного лица.
Разнообразные меры защиты должны включать такие, которые связаны с ограничением отдельного действия, без необходимости назначения представителя или представителя с длительными полномочиями.
Необходимо рассмотреть возможность включения мер, в рамках которых назначенное лицо действует совместно с заинтересованным совершеннолетним лицом, а также мер связанных с назначением более одного представителя.
Необходимо учитывать необходимость введения правовых мер, которые может использовать лицо, обладающее дееспособностью, для урегулирования правоотношений при последующей утрате дееспособности.
Необходимо учитывать необходимость обеспечения четких гарантий того, чтобы определенные решения, в особенности незначительного или повседневного характера, относящиеся к здоровью или личному обеспечению, могли бы приниматься в интересах недееспособного совершеннолетнего лица теми, кто наделяется такими полномочиями на основании закона, а не судебного или административного акта.
Принцип 3 – Максимальное сохранение дееспособности
Законодательные принципы регулирования должны признавать, насколько это возможно, существование различных степеней недееспособности, а также возможность изменения характера недееспособности с течением времени.
Соответственно, меры защиты не должны быть автоматически связаны с полным лишением гражданской дееспособности. Тем не менее, ограничение гражданской дееспособности должно быть возможным в тех случаях, когда это является необходимым для защиты заинтересованного лица.
В частности, меры защиты не должны автоматически лишать заинтересованное лицо права голосовать, завещать свое имущество, а также выражать согласие или отказываться от любого вмешательства в области здоровья, или принимать иные решения личного характера в любое время, когда заинтересованное лицо способно совершать такие действия.
Необходимо рассмотреть возможность таких правовых мер, посредством которых совершеннолетнему лицу может быть позволено, даже если есть необходимость в его представительстве в конкретной сфере, осуществлять, с согласия представителя, определенные действия или действия в определенной сфере.
Там где это возможно, совершеннолетнее лицо должно иметь право заключать юридически действительные сделки повседневного характера.
Принцип 4 – Гласность
Недостатки автоматического предания огласке мер защиты или схожих правовых мер должны оцениваться в сравнении с той защитой, которая может быть предоставлена посредством таких мер заинтересованному лицу или третьим лицам.
Принцип 5 – Необходимость и дополнительный характер мер защиты
Никакая мера защиты не должна назначаться недееспособным совершеннолетним лицам, если только такая мера не является необходимой, с учетом индивидуальных обстоятельств и потребностей заинтересованного лица.
Тем не менее, мера защиты может назначаться при полном и свободном согласии
заинтересованного лица.
Принимая решение о необходимости какой-либо меры защиты, необходимо учитывать возможность менее формальных мер, которые могут быть применены, и возможность любой помощи, которая может быть оказана со стороны членов семьи или иных лиц.
Принцип 6 – Пропорциональность
Там, где необходимо применение меры защиты, она должна быть пропорциональна степени дееспособности заинтересованного лица и соответствовать индивидуальным обстоятельствам и потребностям заинтересованного лица.
Мера защиты должна ограничивать гражданскую дееспособность, права и свободы заинтересованного лица в минимальной степени, соответствующей цели такого ограничения.
Принцип 7 – Справедливость и эффективность процедуры
Должны существовать справедливые и эффективные процедуры назначения мер защиты недееспособных взрослых лиц.
Должны существовать достаточные процедурные гарантии для защиты прав человека заинтересованных лиц и для предотвращения возможных злоупотреблений.
Принцип 8 – Приоритет интересов и благополучия заинтересованного лица
При назначении или осуществлении меры защиты совершеннолетнему дееспособному лицу должны учитываться, прежде всего, интересы и благополучие такого лица.
Данный принцип предусматривает, в частности, то, что выбор любого лица для представления интересов или оказания помощи совершеннолетнему недееспособному лицу должен быть основан, прежде всего, на том, подходит ли выбранное лицо такому совершеннолетнему индивиду для осуществления защиты его интересов и содействия его благополучию.
Данный принцип также предусматривает то, что распоряжение и управление имуществом совершеннолетнего дееспособного лица должно осуществляться в интересах интересованного лица для обеспечения его благополучия.
Принцип 9 – Уважение желаний и чувств заинтересованного лица
При назначении или осуществлении меры защиты совершеннолетнему недееспособному лицу необходимо, насколько это возможно, выяснять его прошлые и настоящие желания и чувства, а также учитывать и уважать таковые.
Данный принцип предусматривает, в частности, то, что желания такого совершеннолетнего индивида относительно выбора лица для представления его интересов или оказания ему помощи должны приниматься во внимание и, насколько это возможно, уважаться.
Данный принцип также предусматривает то, что лицо, представляющее интересы либо оказывающее помощь совершеннолетнему недееспособному лицу, должно предоставить ему должную информацию, насколько это возможно и осуществимо, в особенности в отношении любых важных решений, затрагивающих его интересы, для того, чтобы заинтересованное лицо могло выразить свое мнение.
Принцип 10 – Консультация
При назначении или осуществлении меры защиты необходимо выяснить мнение, насколько это отвечает требованиям разумности и практичности, тех, кто в наибольшей степени заинтересован в благополучии недееспособного лица, как его представитель, близкий член семьи или иным образом. Определение того, мнение каких лиц должно учитываться, а также последствия выяснения (не выяснения) такого мнения, регулируется национальным правом.
Часть III – Процедурные принципы
Принцип 11 – Возбуждение процесса по назначению мер защиты
Список лиц, уполномоченных на возбуждение процесса по назначению мер защиты совершеннолетнему недееспособному лицу, должен быть достаточно широким для обеспечения того, чтобы возможность назначения таких мер защиты могла рассматриваться во всех случаях, где это необходимо. В частности, может быть необходимо предусмотреть право возбуждения такого процесса государственным должностным лицом или органом, судом или иным компетентным органом на основании его собственного заявления.
Заинтересованное лицо должно быть надлежащим образом проинформировано на понятном ему языке, или иным образом, о возбуждении процесса, который может затронуть его дееспособность, а также осуществление им своих прав или интересов, если только такая информация не является очевидно бессмысленной для заинтересованного лица или если такая информация может представлять значительную опасность здоровью заинтересованного лица.
Принцип 12 – Исследование и оценка
Должны быть предусмотрены надлежащие процедуры исследования и оценки индивидуальных способностей такого совершеннолетнего лица.
Никакая мера защиты, которая ограничивает гражданскую дееспособность совершеннолетнего недееспособного лица, не должна назначаться, если само лицо, ее назначающее, не видело данного совершеннолетнего индивида или лично не убедилось в том, каким является состояние данного совершеннолетнего индивида, а также если не было представлено актуальное заключение по меньшей мере одного эксперта, обладающего соответствующей квалификацией. Такое заключение должно быть представлено в письменном виде или занесено в протокол.
Принцип 13 – Право быть заслушанным лично
Заинтересованное лицо должно иметь право быть лично заслушанным в любом процессе, затрагивающим его дееспособность.
Принцип 14 – Длительность, пересмотр и обжалование
Меры защиты должны, насколько это возможно и соответствует обстоятельствам, быть ограничены в сроке.
Меры защиты должны пересматриваться в зависимости от изменения обстоятельств и, в особенности, в зависимости от изменения состояния совершеннолетнего лица. Такие меры должны быть отменены, если обстоятельства, их обусловившие, более не существуют.
Должно быть предусмотрено эффективное право обжалования.
Принцип 15 – Временные меры в неотложных случаях
Если необходимо применение временной меры в неотложных случаях, принципы 14 и 15 должны применяться насколько это возможно в зависимости от обстоятельств.
Принцип 16 – Надлежащий контроль
Необходимо осуществление надлежащего контроля над использованием мер защиты, а также над действиями и решениями представителей.
Принцип 17 – Квалифицированные лица
Должны предприниматься шаги с целью обеспечения необходимого количества лиц, обладающих надлежащей квалификацией, для представления и оказания помощи недееспособным взрослым лицам.
Необходимо рассмотреть возможность, в частности, учреждения или поддержки ассоциаций или иных органов, предоставляющих таких лиц и обеспечивающих их подготовку.
Часть IV – Роль представителей
Принцип 18 – Контроль полномочий в силу закона
Нужно учитывать необходимость обеспечения того, чтобы любые полномочия, предоставленные какому-либо лицу в силу закона, то есть без вмешательства судебного или административного органа, по осуществлению действий или принятию решений от имени недееспособного совершеннолетнего лица, были ограниченными, а их осуществление подвергалось контролю.
Передача таких полномочий не должна лишать данное совершеннолетнее лицо дееспособности.
Должна быть предусмотрена возможность изменения или прекращения любых таких полномочий в любое время посредством меры защиты, предпринимаемой судебным или административным органом.
Принципы 8 и 10 применяются к осуществлению таких полномочий таким же образом, как они применяются к осуществлению мер защиты.
Принцип 19 – Ограничение полномочий представителя
Национальное законодательство должно определять, какие юридически значимые действия имеют настолько личный характер, что их осуществление представителем невозможно.
Национальное законодательство также должно определять то, требуется ли для принятия представителем решений по определенным серьезным вопросам специальная санкция суда или иного органа.
Принцип 20 – Ответственность
Представители должны нести ответственность, в соответствии с национальным правом, за любой ущерб или убыток, причиненный им. недееспособным совершеннолетним лицам в связи с осуществлением своих функций.
В частности, законодательство об ответственности за неправомерные действия, небрежность или жестокое обращение должно применяться к представителям или иным лицам, вступающим в правоотношения с недееспособными совершеннолетними лицами.
Принцип 21 – Вознаграждение и расходы
Национальное право должно регулировать вопросы уплаты вознаграждения и возмещения расходов тем, кто назначен представлять интересы или оказывать помощь недееспособным совершеннолетним лицам.
Возможно проведение различий между теми, кто выступает в профессиональном качестве и тем, кто выступает в ином качестве, а также между управлением личными делами недееспособного совершеннолетнего лица и его имущественными делами.
Часть V – Вмешательства в сфере здоровья
Принцип 22 – Согласие
В тех случаях, когда совершеннолетнее лицо, даже при условии применения к нему меры защиты, фактически обладает способностью дать свободное информированное согласие на конкретное вмешательство в сфере здоровья, такое вмешательство может осуществляться только на основе его согласия. Согласие должно испрашиваться лицом, уполномоченным на осуществление вмешательства.
В тех случаях, когда совершеннолетнее лицо фактически не обладает способностью дать свободное информированное согласие на конкретное вмешательство, осуществление такого вмешательства, тем не менее, возможно при условии, что оно осуществляется ради его непосредственной пользы, и получено согласие его представителя, органа или лица, предусмотренного законом.
Необходимо рассмотреть возможность указания в законе соответствующих органов или лиц для цели выражения согласия на осуществление вмешательств различных видов, когда совершеннолетние лица, не обладающие способностью дать свободное информированное согласие, не имеют представителя с надлежащими полномочиями. Нужно рассмотреть необходимость обязательной санкции суда или иного уполномоченного органа в случае определенных серьезных вмешательств.
Необходимо рассмотреть возможность учреждения механизмов разрешения любых конфликтов между лицами или органами, уполномоченными на дачу согласия или отказа от вмешательства в сфере здоровья в отношении взрослых лиц, неспособных выразить согласие.
Принцип 23 – Согласие (альтернативные правила)
Если правительство государства-члена не применяет правила, содержащиеся в параграфах 1 и 2 Принципа 22, должны применяться нижеследующие правила:
Если к совершеннолетнему лицу применяется мера защиты, в соответствии с которой какое-либо вмешательство в сфере здоровья может осуществляться только с согласия органа или лица, предусмотренного законом, необходимо, тем не менее, получить согласие такого совершеннолетнего лица, если оно обладает способностью дать его.
Если, в соответствии с законом, совершеннолетнее лицо не может дать свободное информированное согласие на вмешательство в сфере здоровья, осуществление такого вмешательства, тем не менее, возможно, если оно осуществляется ради его непосредственной пользы, и получено согласие его представителя, органа или лица, предусмотренного законом.
Законом должны быть предусмотрены гарантии того, что заинтересованное лицо будет выслушано независимым органом, прежде чем будет осуществлено любое важное медицинское вмешательство.
Принцип 24 – Исключительные случаи
Национальным правом могут быть предусмотрены специальные правила, в соответствии с применимыми международными актами, относящиеся к вмешательствам, которые вследствие своего особого характера требуют предоставления дополнительной защиты заинтересованному лицу.
Такие правила могут предусматривать ограниченное отступление от критерия непосредственной пользы при условии того, что дополнительная защита обеспечивает минимизацию возможности любого злоупотребления или нарушения.
Принцип 25 – Защита взрослых лиц, имеющих психические расстройства
С учетом предусмотренных законом охранительных норм, включая надзорные, контрольные процедуры и процедуры по пересмотру решений, осуществление вмешательства на совершеннолетнем лице, имеющем психическое расстройство серьезной степени, допускается без его согласия только в том случае, если без такого лечения возможно наступление значительного вреда его здоровью.
Принцип 26 – Допустимость вмешательств в неотложных случаях
Если в неотложной ситуации надлежащее согласие или
санкция не может быть получено, любое вмешательство, необходимое по медицинским показаниям, может проводиться немедленно в интересах здоровья заинтересованного лица.
Принцип 27 – Применимость некоторых принципов относительно мер защиты
Принципы 8 - 10 применяются к любому вмешательству в области здоровья в отношении недееспособного лица так, как они применяются к мерам защиты.
В частности, в соответствии с принципом 9, если пациент не в состоянии выразить свои пожелания на момент вмешательства, должны учитываться ранее высказанные им пожелания, относящиеся к медицинским вмешательствам.
Принцип 28 – Допустимость специальных правил по отдельным вопросам
Национальным правом, в соответствии с применимыми международными актами, могут быть предусмотрены такие специальные правила относительно вмешательств, которые необходимы в демократическом обществе в интересах общественного порядка, в целях предотвращения преступлений, для охраны общественного здоровья или защиты прав и свобод других лиц.